Воскресенье, 19.11.2017, 08:46
Приветствую Вас Случайно забрёдший
RSS | Регистрация | Вход

Сбор средств:

Мы собираем денежные средства на переход с бесплатного на платный хостинг, а также на закупку томов. Если у кого-то есть желание и возможность поддержать любимую команду, она останется Вам благодарной.
Денежные средства можно перечислить с любого Бокса на наши кошельки.


WebMoney:
Z206279226268 [usd]
R955704248979 [rub]
U315667294882 [grn]


Мы есть:
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Главная » 2011 » Февраль » 27 » Вакансия!
13:09
Вакансия!
Нам очень нужен переводчик с японского на один единственный проект, а именно на Sukitte Ii na yo. Просто жизненно необходим. Требования минимальные: среднее знание японского языка, достаточное для перевода манги такого типа. Всем желающим (Т_Т) писать сюда, в личку или на мыло evilfate@ukr.net
Просмотров: 473 | Добавил: Bakanala
Всего комментариев: 27
24  
знаю Фраклина в реале, вместе учились в университете на японском первый курс, до моего перевода в Киев...
Она сдала 5ый уровень Noryoku Shiken)))) международный японский экзамен... сами в интернете можете прочитать.
да, 5ый уровень конечно не верх познаний в японском языке, но знает она поболее, чем 5ый...но и не на 3ий :ДД)
по поводу подобных тестов из 56 правильных ответов ))))) она такие каждую неделю в институте пишет )))))
имхо, я бы взяла человека, который сдает такие международные тесты с официальным сертификатом, нежели девочку 14 лет, которая пишет какие-то тесты..вдруг то тест по форме на masu\masen\masen deshita? ))))) или ненамного круче..на форму на te\de )))))

так что знаете, лучше взять человека, который может вот такой документ предоставить))) японский вам не за ночь учится, как все предметы в школе перед контрольной или перед экзаменом в универе))))))
я сама переводила мангу, но для себя.. и работала над эдитом в команде golden wind )))) так что надеюсь, что вы прислушаетесь...


25  
bear9 прям сокровище в руках, спасибо мы и правда очень счастливы.

27  
ну, Весна, засмущала bear4 еще надо очень постараться чтоб все получилось хорошо bear1
и все-таки с Негативной радостью было бы хорошо выйти на связь и решить, возможно вполне можно удачно сработаться!

19  
А почему никто не обратил внимания FranklYn?! В отличие от Негативной радости у нее знания в японском точно побольше будут, она ведь два года его учит. говорю это как ее хорошая знакомая, которая ходила с ней вместе на курсы японского. Поэтому прошу вас не убивать ее, если она вас подведет

20  
можно поинтересоваться какая вы моя знакомая? bear11

21  
золотая моя, не хочешь попробовать себя в роли переводчицы? я тебе в личку архивчик скину с 10 листочечками =) Тренировка, так сказать, будет, перед большим заплыыывом...

23  
хорошо. но смотря какая манга...я уже писала septim_е что пробовала переводить равки скитте и они довольно неплохо пошли...если это тренировка не на седзе то из-за вариации языка может и провалюсь...ну в общем учиться надо так что пришлите пжлста bear1

26  
bear9 ваааа, точняво я ж могу еще и сенен дать!!! bear9 bear9 bear9

22  
Никто-никого убивать не будет, будем помогать и поддерживать. Ну пнем пару раз, ну да кого не пинают в нашей жизни...

15  
А можно как-то мне этот тест пройти? или это где-то в спец месте сдавалось??

16  
Какой тест? оО А вообще у нас есть в разделе вакансии, в теме переводчик кусочек главушки на японском. Вот ее и можно потренироваться попереводить. bear1

17  
тест который сдавала Негативная радость..

18  
bear11 а, это ей в личку тогда...

13  
Можете дать мне испытательный срок?я тут кое кого нашла на подмогу.интересно справимся или нет..

14  
стучись ко мне в аську, номер в профиле, там сразу и поговорим )

12  
Я не знаю что делать Т.Т.Опыта с мангой 0%.Я с Якутска.Это проблема или как то можно решить?если,что я сдала 21 балл из 56 возможных.А так с удовольствием!Только объясните что да как делать и я постараюсь как смогу.

3  
очень нравится эта манга, да и вообще ваши проекты! могла бы помогать осн переводчику или работать в паре, так как желание и свободное время как бы есть а вот опыта работы с мангой нет вообще(

4  
Ну проблема в обще у нас с анлейтом, ибо уже три месяца нет ни одной главы. А так мы были бы не против. Вы с какого переводите?

5  
хотелось бы на этот проект с японского ;)

6  
ну, как только Негативная радость сдаст тест, и придет точно к нам, то и вас примем с радостью!

7  
я учу японский уже 2 года в институте, так что какой-никакой а прок может быть bear1

8  
bear3 епрст, а может тогда просто попробуете сделать? проектов то много, можно и этот... Ну или как-то... bear10

9  
ну думаю самая большая трудность это именно оформление перевода, чтоб потом не возникло трудностей у тайпсеттеров (как уже сказала опыта работы с мангой нет) bear2
так что я готова помогать Негативной радости, если она знает что делать bear1
или попробовать самой, но если меня кто-нибудь правильно проинструктирует, или даст ссылку на хорошую статью где все подробно написано и понятно (читала когда-то на аниманге и не очень то хорошо разобралась) bear6

10  
ну на счет оформления перевода так это не проблема bear1 все расскажем и покажем )))
если согласны тогда милости прошу ко мне в асю ;)

11  
bear1

1  
Возможно я смогу.Но подтвердиться только после суботы(в четверг как раз пишу тест на получение сертификата знания японского).Но мне всего 14.Подойду?

2  
bear1 Уверенна что на все 100%

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright Five-Project ©2010-2017; Design by Kasia